Er zijn, zelfs in ons kleine landje, heel wat verschillende bijbelvertalingen. Misschien bekruipt u het gevoel, als u die (dikwijls uiteenlopende) vertalingen leest: ik zou wel eens willen weten wat er nu écht staat. Wel, dan kunt u natuurlijk oude talen gaan studeren, om de Bijbel in de grondtekst te lezen, Maar wij hebben een andere suggestie voor u: er bestaat namelijk een editie van het Nieuwe Testament die speciaal is ontworpen voor iedereen die de bijbeltekst nauwkeurig wil lezen.
Voor iedereen die, zonder Grieks te leren, toch zo precies mogelijk wil weten wat de Bijbel zegt. Kortom: voor u!Gebaseerd op de letterlijke inspiratie van de Heilige Schrift;
- geheel herziene vertaling, op grond van de laatste resultaten van het handschriftenonderzoek;
- uitgebreide voetnoten (andere vertaalmogelijkheden, afwijkende handschriften enz.);
- vele verwijzingen naar parallelle bijbelplaatsen;
- landkaartjes;
- woordenlijst;
- overzicht van maten en gewichten; geldsoorten; joodse partijen; familie van de Herodessen; tijdtafel van het Nieuwe Testament; overzicht van het leven van Christus;
- algemene inleiding tot het Nieuwe Testament: ontstaanswijze, inspiratie, canoniciteit.